You are here
Home ›It's springtime; caveat emptor...
by David and Tim Bayly on February 21, 2012 - 6:41am
Autrefois on rêvait de posséder le cœur de la femme dont on était amoureux; plus tard sentir qu’on possède le cœur d’une femme peut suffire à vous en rendre amoureux. Proust, Swan in Love. (TB)
Tags:
Related Posts
Clearnote Churches
Clearnote Fellowship
Christ the Word
Monthly archive
- May 2013 (17)
- April 2013 (33)
- March 2013 (43)
- February 2013 (28)
- January 2013 (41)
- December 2012 (31)
- November 2012 (37)
- October 2012 (38)
- September 2012 (21)
- August 2012 (28)
- July 2012 (46)
- June 2012 (50)
Popular Posts
Tags
Abortion euthanasia... (584)
Feminism (584)
Politics (366)
Reformed world (322)
PCA (302)
Evangelicalism (294)
Homosexuality (294)
Misc. (268)
Throw the radio in the bathtub (258)
Academia (256)
Reformed theology (234)
Culture (227)
Children are a blessing (217)
Emergent church (208)
R2K (Radical Two Kingdom) (196)
Recent Comments
-
Kamilla
on The difference between pro-life and anti-antiabortion...
6 hours 41 min ago
-
Craig French
on The difference between pro-life and anti-antiabortion...
6 hours 58 min ago
-
Abram Hess
on The difference between pro-life and anti-antiabortion...
20 hours 7 min ago
-
Kamilla
on The difference between pro-life and anti-antiabortion...
20 hours 8 min ago
-
Shaun DuFault
on The difference between pro-life and anti-antiabortion...
1 day 4 hours ago




Comments
Argh! What is it with these foreign languages? I didn't know I had to learn French to read this blog! What does it mean?
I think in means that if you commit yourself to loving (phileo) French, love (agape) will follow. Then you will be a Francophile, ready to taunt the English a second time...
al sends
In his younger days a man dreams of possessing the heart of the woman whom he loves; later, the feeling that he possesses the heart of a woman may be enough to make him fall in love with her.
It's a variation on the quote of Hemingway I often use with college students as they think about taking a wife (can we still say that?): "It's the mark of a man that he marries the woman he loves rather than the woman who loves him."
That's pretty much what I said...
al sends
Merci! (and thus ends my knowledge of French!)
On a related note, this sad news about the French from London's Telegraph:
http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/europe/france/9097054/Mademoiselle-banned-on-official-French-forms.html
On a completely nitpicky note, I wasn't aware Marcel Proust was an authority on the amorous life of large aquatic birds of the family Anatidae...
To the readers of this blog: Tim is apparently going through his "French phase."
Let's all be patient and hope it will pass quickly. Warmly,
Difficultés augmentent
Lorsque une expression étrangère Tim parle
Désordre sont les chefs
Quand un mot français qui est dit
Which, being translated...
Difficulties increase
When a foreign phrase Tim speaks
Muddled are the heads
When a French word is said
Nice! I actually figured it out before looking up any words! It took me a minute or two, though.
Add new comment